FAQHome    FAQFAQ    CercaCerca    Lista utentiLista utenti    GruppiGruppi    AlbumAlbum    FAQPrivacy Over The Top 
  ProfiloProfilo    Messaggi privatiMessaggi privati    Log inLog in 
 
FAVORINO
Vai a 1, 2  Successivo
 
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Speaker's corner

@le Rispondi citando



Registrato: 29/03/05 15:51
Messaggi: 3584
Luogo di residenza: padova

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 12:27    Oggetto: FAVORINO
 
Siccome sono un'ignorantone Embarassed Embarassed vorrei chiedere a tutti gli abitanti di Crukkolandia e non solo (viktor lo faceva una volta) ed in generale a chi posta report o inserisce gite nel data base se in fianco al nome in tedesco della cima percorsa fosse possibile magari tra parentesi metterci anche quello in italiano ... non sò se succede solo a me ma a volte quando leggo non capisco subito di che cima si tratti perchè i nomi in tedesco è difficile che mi rimangano impressi essendo per me "padano" lingua assai ostica Confused per cui se foste gentili penso possa essere di utilità in generale ...

non sò se sono l'unico ignorantone ma non credo in ogni caso se vi sembra una cosa ridicola potete pure mandarmi a cagare ma siamo pur sempre in italia no?? per cui le nostre montagne possiamo anche chiamarle in italiano ... saranno pure lore bilingue no???

Laughing ciao a tutti
_________________
La debolezza ha paura di grandi spazi, la stupidità ha paura del silenzio. Aprite gli occhi e le orecchie, chiudete le radioline, niente rumore, niente grida niente clacson. Ascoltate la musica delle montagne!!

Samivel
Top
Profilo Invia messaggio privato

SimonRussi Rispondi citando



Registrato: 08/11/06 09:33
Messaggi: 4519
Luogo di residenza: Laives (BZ)

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 12:35    Oggetto:
 
il nome in tedesco è fondamentale perchè in molte zone i sentieri sono tracciati dall'AVS quindi i nomi delle cime sono solo in tedesco, ma non penso sia un problema mettere tutti due i nomi, ammesso ovviamente che uno li sappia.
_________________
СИМОН РУССИ

"Cosa sa di alpinismo chi sa solo di alpinismo?" C. L. R. James
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail

@le Rispondi citando



Registrato: 29/03/05 15:51
Messaggi: 3584
Luogo di residenza: padova

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 12:46    Oggetto:
 
SimonRussi ha scritto:
il nome in tedesco è fondamentale perchè in molte zone i sentieri sono tracciati dall'AVS quindi i nomi delle cime sono solo in tedesco, ma non penso sia un problema mettere tutti due i nomi, ammesso ovviamente che uno li sappia.


Si certo lo sò che non tutte le cime hanno la traduzione se c'è bon altrimenti no problem non è che sia una cosa insormontabile anzi era solo una richiestina che potrebbe in alcuni casi facilitare a capire di cosa si parla, tutto qua... xò per dire cima libera-il capro-palla bianca-punta saldura ecc se le sento in italiano mi sono familiari mentre scritte in tedesco non sempre il mio cervello riesce a fare il link con la traduzione ...

grazie mille

ciao
_________________
La debolezza ha paura di grandi spazi, la stupidità ha paura del silenzio. Aprite gli occhi e le orecchie, chiudete le radioline, niente rumore, niente grida niente clacson. Ascoltate la musica delle montagne!!

Samivel
Top
Profilo Invia messaggio privato

SimonRussi Rispondi citando



Registrato: 08/11/06 09:33
Messaggi: 4519
Luogo di residenza: Laives (BZ)

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 12:50    Oggetto:
 
@le ha scritto:

Si certo lo sò che non tutte le cime hanno la traduzione se c'è bon altrimenti no problem non è che sia una cosa insormontabile anzi era solo una richiestina che potrebbe in alcuni casi facilitare a capire di cosa si parla, tutto qua... xò per dire cima libera-il capro-palla bianca-punta saldura ecc se le sento in italiano mi sono familiari mentre scritte in tedesco non sempre il mio cervello riesce a fare il link con la traduzione ...

grazie mille

ciao


Sisi, ti capisco e hai ragione. Quello che dicevo io è che è spesso fondamentale sapere anche il nome in tedesco perchè quando sei in loco spesso le indicazioni sono solo in tedesco, che esista anche un nome in italiano o meno.
_________________
СИМОН РУССИ

"Cosa sa di alpinismo chi sa solo di alpinismo?" C. L. R. James
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail

LucaGPS Rispondi citando



Registrato: 18/12/06 01:01
Messaggi: 6437
Luogo di residenza: Arco

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 13:11    Oggetto:
 
Ciao @le
La tua richiesta effettivamente è interessante.
Poi ognuno farà quello che vuole.
Sicuramente il nome italiano, per chi è di madrelingua, è importante, ma alla fine con un po' di abitudine si riesce a memorizzare anche i nomi in tedesco.
Vedremo se sarai ascoltato.
Auf Wiedersehen
Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
C’era un tizio racconta l’autista, che saliva con lo zaino, sci e scarponi, sorriso dolce sul viso bianco di crema solare..non l’ho più visto, forse si è stancato ed è andato altrove. Stancato? Guardo verso le montagne che scintillano più del solito.
Top
Profilo Invia messaggio privato

paolo Rispondi citando



Registrato: 28/03/05 21:16
Messaggi: 1975
Luogo di residenza: Bolzano

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 13:28    Oggetto:
 
Sicuramente la tendenza futura sarà quella di far sparire i nomi italiani e di lasciare solo quelli tedeschi, di ripristinare cioé la situazione presente prima del 1919. A mio avviso ciò è auspicabile per due motivi: il nome italiano delle cime è stato “inventato” da un certo Tolomei e non ha (a parte qualche rara eccezione) alcun fondamento storico. In secondo luogo è semplicemente ridicolo che una cima abbia due nomi (cosa che accade solo qui da noi in Alto Adige/Südtirol per quanto ne so). Sarebbe più semplice se ogni cima avesse un nome univoco per tutti, anche per evitare equivoci e problemi di comprensione. Provate a chiedere a un locale la strada per salire al Monte Tavolino in valle di Plan (Sefiarspitz in lingua locale): nessuno saprà darvi una risposta perché quel nome non è conosciuto dagli abitanti del posto.
_________________
paolo chiti
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail

@le Rispondi citando



Registrato: 29/03/05 15:51
Messaggi: 3584
Luogo di residenza: padova

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 13:40    Oggetto:
 
paolo ha scritto:
Sicuramente la tendenza futura sarà quella di far sparire i nomi italiani e di lasciare solo quelli tedeschi, di ripristinare cioé la situazione presente prima del 1919. A mio avviso ciò è auspicabile per due motivi: il nome italiano delle cime è stato “inventato” da un certo Tolomei e non ha (a parte qualche rara eccezione) alcun fondamento storico. In secondo luogo è semplicemente ridicolo che una cima abbia due nomi (cosa che accade solo qui da noi in Alto Adige/Südtirol per quanto ne so). Sarebbe più semplice se ogni cima avesse un nome univoco per tutti, anche per evitare equivoci e problemi di comprensione. Provate a chiedere a un locale la strada per salire al Monte Tavolino in valle di Plan (Sefiarspitz in lingua locale): nessuno saprà darvi una risposta perché quel nome non è conosciuto dagli abitanti del posto.


Embarassed Embarassed peccato!!

tu dici che è ridicolo che una cima abbia due nomi io dico che invece trovo assurdo che montagne nel territorio italiano abbiano solo il nome in tedesco ... con questo non voglio intavolare nessunissima polemica lungi da me, il tuo discorso lo capisco e anche se non lo condivido mi ci abituerò e accetterò magari qualche lezione di lingua "crukken" da voi altotesini ... che ne dici apriamo un topic per imparare un pò di tedesco, che ne sò i rudimenti per comunicare?? Shocked Rolling Eyes Rolling Eyes

ciao
_________________
La debolezza ha paura di grandi spazi, la stupidità ha paura del silenzio. Aprite gli occhi e le orecchie, chiudete le radioline, niente rumore, niente grida niente clacson. Ascoltate la musica delle montagne!!

Samivel
Top
Profilo Invia messaggio privato

LucaGPS Rispondi citando



Registrato: 18/12/06 01:01
Messaggi: 6437
Luogo di residenza: Arco

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 13:46    Oggetto:
 
Paolo ha scritto:
Sicuramente la tendenza futura sarà quella di far sparire i nomi italiani............

Se la tendenza è questa. tanto vale cominciare da subito ad abituarci.
Ma d'altro canto, noi siamo ormai abituati a chiamare con il nome italianizzato tutte Cime.
Per non parlare dei nomi delle città.
Londra e Parigi, pochi le chiamano London o Paris. Cool
Per non parlare di New York.
Vi ricordate?
Qui Ruggero Orlando saluti da Nuova York.
Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
By BY
_________________
C’era un tizio racconta l’autista, che saliva con lo zaino, sci e scarponi, sorriso dolce sul viso bianco di crema solare..non l’ho più visto, forse si è stancato ed è andato altrove. Stancato? Guardo verso le montagne che scintillano più del solito.
Top
Profilo Invia messaggio privato

paolo Rispondi citando



Registrato: 28/03/05 21:16
Messaggi: 1975
Luogo di residenza: Bolzano

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 13:46    Oggetto:
 
x @le: Ora non ho molto tempo per rispondere però ti faccio semplicemente notare che in valle d’Aosta e anche in una parte del Piemonte le montagne hanno solo il nome francese e nessuno ha mai avuto qualcosa da ridire. Per cui se la cosa va bene lì, perché non dovrebbe andare bene anche per l’Alto Adige? Very Happy
Comunque niente paura: ti assicuro che da ora in avanti inserirò il nome della cima sia in italiano che in tedesco. Wink
_________________
paolo chiti
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail

SimonRussi Rispondi citando



Registrato: 08/11/06 09:33
Messaggi: 4519
Luogo di residenza: Laives (BZ)

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 14:02    Oggetto:
 
@le ha scritto:


Embarassed Embarassed peccato!!

tu dici che è ridicolo che una cima abbia due nomi io dico che invece trovo assurdo che montagne nel territorio italiano abbiano solo il nome in tedesco ... ciao


staremmo entrando in un discorso che qui è ancora aperto da 60 anni, quindi figuriamoci se lo risolviamo noi in un forum....

comunque ti posso dire che è vero, siamo dentro ai confini politici della Stato Italiano, ma non puoi prescindere dalla storia e dalla cultura di un territorio. Ce ne sono a vagonate nel mondo di zone che sono entro i confini di un dato stato ma sono culturalmente appartenenti ad altri stati, e in molte di queste zone ci si spara. Spesso i confini politici non corrispondono perfettamente ai confini culturali, l'Alto Adige o SudTirolo che dir si voglia ne è un esempio.
_________________
СИМОН РУССИ

"Cosa sa di alpinismo chi sa solo di alpinismo?" C. L. R. James
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail

LucaGPS Rispondi citando



Registrato: 18/12/06 01:01
Messaggi: 6437
Luogo di residenza: Arco

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 14:41    Oggetto:
 
Paolo ha scritto:
....però ti faccio semplicemente notare che in valle d’Aosta e anche in una parte del Piemonte le montagne hanno solo il nome francese...

Il problema è proprio questo. E il nome unico che conta, se ce ne sono due, poi si tende a scegliere quello che più si avvicina alla propria lingua.
Per fare un esempio:
Noi il Mini Raduno di OTT l'abbiamo fatto sulla Fleckner Spitze, e ancora adesso io penso al solo nome in tedesco perché è l'unico che ho memorizzato.
Se però Viktor avesse nominato anche l'eventuale toponimo italiano probabilmente avrei adottato quello italiano.
Il fatto di poter scegliere due nomi invece che uno crea confusione.
Poi lasciamo stare il Tolomei che di casini deve averne fatti tanti. Shocked
Ma quella è un'altra storia.
Ciao
Luca
_________________
C’era un tizio racconta l’autista, che saliva con lo zaino, sci e scarponi, sorriso dolce sul viso bianco di crema solare..non l’ho più visto, forse si è stancato ed è andato altrove. Stancato? Guardo verso le montagne che scintillano più del solito.
Top
Profilo Invia messaggio privato

Denali Rispondi citando



Registrato: 06/04/05 14:59
Messaggi: 2456

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 15:04    Oggetto:
 
Sebbene anche per me i nomi tedeschi siano del tutto ostici, purtroppo temo che Paolo abbia ragione, il doppio nome così forzato e privo di alcun retroterra culturale è assurdo.
Invece capita ed è diverso il caso che singole montagne abbiano 2 nomi in versanti diversi, senza scomodare il mio nick o l'Hymalaya (nomi tibetani e nepalesi) basta andare nel (mio) Alpago per scoprire che il Col Nudo era anche M. Magor, il Cavallo -> CimaManera, Lastè -> Cimon d'Alpago, e chissà quanti altri in giro per le dolomiti...

Per @le, ripeto preferirei anch'io i nomi in Italiano, quelli tedeschi non riesco a ricordarli e nemmeno a pronunciarli (sono proprio allergico ... e pensare che da piccolo lo parlavo!!!), ma i nomi delle montagne sono figli della popolazione/cultura alle loro falde. Poi nomi "Italiani" cosa vuol dire? Che per esempio sopra S.Vito c'è il SopraPiscio (o SopraCascata) e la Cima Bel Prato, o vicino al Pelmo il Colle della Ricotta? I nomi sono quello che sono e per quanto scomodi vanno condivisi, servono a quello!
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail

gianko Rispondi citando



Registrato: 11/04/06 18:56
Messaggi: 4154
Luogo di residenza: Quebec City

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 19:20    Oggetto:
 
Capisco il favorino che ha chiesto @le,pero' secondo me e' giusto che i toponimi rimangano quelli "originali"...Ettore Tolomei ne ha gia fatti tanti di casini... piuttosto penso che se ci avessero fatto studiare alle scuole medie anche un po' di tedesco e sloveno invece di fare "applicazioni tecniche" adesso non ci ritroveremmo a fare le solite figure da coglionazzi..ma sapete la lungimiranza dei nostri governi e' quella che e'..
Poi posso capire : Meran/Merano, Naturn/Naturno ecc.ecc. ma Saltaus/Saltusio che cazzo vordi'? Il cirimbosio del Burasio? Sad Sad
_________________
Gianko

____________________________

il tempo che passa "piega" solo i pigri....
Top
Profilo Invia messaggio privato

fluto Rispondi citando



Registrato: 19/04/05 14:00
Messaggi: 4133
Luogo di residenza: piccole dolomiti, pasubio

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 19:55    Oggetto:
 
eh, sai che roba 'sto doppio toponimo ...

mentre voi parlete di questa aria fritta c'è un problema ben più grave Exclamation Exclamation Exclamation Exclamation

e io non ci capisco più niente ...



paolo, angelo & C decidetevi una buonavolta



o viktor o vittorio

o sono due Question Question

mmmmhhhhh esco pazzooooooo Exclamation Exclamation

_________________
Top
Profilo Invia messaggio privato

Nicola Rispondi citando



Registrato: 13/10/06 10:13
Messaggi: 3120
Luogo di residenza: Schio

MessaggioInviato: Gio Feb 22, 2007 22:39    Oggetto:
 
gianko ha scritto:
Il cirimbosio del Burasio? Sad Sad


Laughing Laughing

Quando ho letto sta roba mi è venuto in mente il possibile Prodi bis... centra qualche cosa???? Laughing Laughing Laughing
_________________
Il monte è parabola della vita. Il monte innevato è parabola del paradiso.
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Speaker's corner
Vai a 1, 2  Successivo
Pagina 1 di 2

Choose Display Order
Mostra prima i messaggi di:   
User Permissions
Non puoi inserire nuovi argomenti
Non puoi rispondere a nessun argomento
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi votare nei sondaggi

 
Vai a: